Analiza teorii w kształceniu tłumaczy wypełniła Erasmus Blended Intensive Programme „Theories in Translator Training”, na który pojechały Nikola Kaźmierska i Paulina Nowacka z filologii (II st.). Przygotowała je partnerska uczelnia z Portugalii – Polytechnic Institute of Bragança.
Uczestnicy programu krótkoterminowego (19-23 stycznia) zgłębiali więc kluczowe koncepcje i podejścia odnoszące się do przekładów i studiów międzykulturowych, badali wybrane teksty i zastanawiali się nad relacją między teorią a praktyką w pracy tłumacza.
A to relacja Nikoli i Pauli.
Jeszcze przed rozpoczęciem zajęć spędziłyśmy kilka dni w Porto, gdzie poznawałyśmy miasto, jego klimat, kulturę i codzienne życie. Była to idealna okazja do integracji oraz „wejścia” w portugalską atmosferę.
Później przeniosłyśmy się do Bragançy, gdzie odbywały się już właściwe zajęcia Erasmus+. Uczestniczyłyśmy w spotkaniach i aktywnościach w międzynarodowym gronie, co pozwoliło nam rozwinąć kompetencje językowe, komunikacyjne i międzykulturowe. Poznałyśmy osoby z różnych krajów, wymieniłyśmy się doświadczeniami i spojrzeniami na wiele tematów związanych z pracą tłumacza.
Cały wyjazd był dla nas nie tylko nauką, ale też ogromną dawką pozytywnych emocji, nowych znajomości i wspomnień. Erasmus+ to zdecydowanie coś więcej niż zajęcia — to doświadczenie, które zostaje z człowiekiem na długo. Jesteśmy bardzo wdzięczne za możliwość wzięcia udziału w wymianie i za stworzenie niezapomnianych wspomnień.



















